Riu Riu Chiu
Can you learn one of the 3 parts of this 16th century spanish villancico before we meet again in person? Beware, the catchy tune and rhythm with an extra beat thrown in at the end of phases can quickly become an endless loop in your aural channels.
It is in the form of verse/refrain (coplas/estribillo). The verse is a solo and the refrain is in 3 voices.
Here’s the whole thing together with all 3 voices, followed by a separate recording for each of the harmony parts.
And here is each of the 3 voices of the refrain …
Here is the solo verse. You could make up your own words.
Here’s the sheet music. There are a lot of different arrangements but they all have the same tune and all have extra beats thrown in at the end of the phrases. Wiki says it has its roots in medieval dance forms.
Riu Riu Chiu la guarda ribera
Dios gardo el lobo e nuestra cordera
The words mean (roughly)
The cry of kingfisher Riu Riu Chiu!
Warning of danger on the ribera (riverside shanty town ⧫ slum quarter)
Like this bird, oh god, warn us of danger from the wolf, the wolf
And keep it on the other side of the water